Dr. Alexander Behrens (IALT) – Unterrichtsserver


04-TLG-2001-RU.SE01 Seminar "Fachübersetzen I B-A" 1. Semester und 04-TLG-2007-RU.SE01 Seminar "Fachübersetzen B2/C-A" 1. Semester, Freitag 09:15, H001

» das übergeordnete Modul anzeigen

Kursbeschreibung

Gegenstand des Seminars sind Bedienungsoberflächen von Smart-Home-Apps. Am Beispiel von CSV-, XML- und flachen Key-Value-Ressourcen wird die Übersetzung von UI-Texten unter Windows erlernt und geübt, dies schwerpunktmäßig für Java, .Net, Objective-C und JavaScript / i18next in den Übersetzungsumgebungen Déjà Vu, MemoQ, SDL Trados Studio und SDL PassoloDiskutiert werden in diesem Zusammenhang auch Techniken und Technologien des Postediting.

Modulziel (04-TLG-2001-RU)

Nach aktiver Teilnahme an diesem Modul können die Studierenden die gesellschaftliche Rolle eines Translators und dessen Verantwortung bei der Gewährleistung eines Sprachen und Kulturen überschreitenden Transfers von Wissen beschreiben. Sie können fremdsprachige und deutsche Fachtexte mittleren Fachlichkeitsgrads unter Berücksichtigung soziokulturell geprägter Textsortenkonventionen zweckgerecht übersetzen, analysieren, korrigieren und bewerten sowie eigene Übersetzungsschwierigkeiten diskutieren und geeignete Lösungen finden.

Modulziel (04-TLG-2007-RU)

Nach aktiver Teilnahme an diesem Modul können die Studierenden Fachtexte mittleren Fachlichkeitsgrads aus ihrer zweiten B-Sprache oder C-Sprache ins Deutsche zweckgerecht übersetzen, analysieren, korrigieren und bewerten, eigene Übersetzungsschwierigkeiten diskutieren und geeignete Lösungen finden.

Prüfung

Klausur 120 Minuten, 2.500 Anschläge. Thema, Texttyp und Textsorte wie im Unterricht, weitere Hinweise s. hier.

Die Prüfung ist in 04-TLG-2001-RU doppelt gewichtet.

Im Modul 04-TLG-2001-RU gibt es noch eine weitere, einfach gewichtete Prüfung.

Kalender

19.10. normaler Termin

26.10. ФОТОВОЛЬТАИКА: МАТЕРИАЛЫ, ТЕХНОЛОГИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

02.11. normaler Termin

09.11. normaler Termin

16.11. normaler Termin

23.11. normaler Termin

30.11. normaler Termin

07.12. normaler Termin

14.12. normaler Termin

21.12. normaler Termin

11.01. normaler Termin

18.01. normaler Termin

25.01. Probeklausur

01.02. Rückblick, Auswertung

08.02. Klausur 09:15 - 11:15

Kontakt, Impressum, Datenschutzerklärung

Für Studierende, die am Literaturübersetzen interessiert sind: der VdÜ bietet eine studentische Mitgliedschaft an, dort "Kandidatur" genannt.
An Studierende mit einer anderen Muttersprache als Deutsch: Das AcademicLab bietet eine Veranstaltungsreihe "UniSpracheDeutsch" mit Workshops, Seminaren, individueller Beratung und Informationen zu Themen rund um Deutsch als fremde Wissenschaftssprache an
An die Studierenden des 3. Studienjahrs B. A. mit nichtrussischer Muttersprache: Zwischen der Universität Leipzig und der Staatlichen Universität Pjatigorsk besteht eine Rahmenvereinbarung, die Ihnen die Absolvierung eines maßgeschneiderten Auslandsteilstudiums ermöglicht. Genauere Informationen finden Sie auf den Seiten Auslandsteilstudium (ATS) Allgemein und Auslandsteilstudium (ATS) in Pjatigorsk.
An die Studierenden des ersten Semesters: Beachten Sie, dass eine Modulanmeldung zur Teilnahme an der Prüfung verpflichtet! Schreiben Sie sich deswegen nicht wahllos in Module ein bzw. melden Sie sich ggf. von "überflüssigen" Modulen rechtzeitig wieder ab!
An die Studierenden des angehenden dritten Studienjahrs B. A.: Sollten Sie erwägen, das fünfte Semester im Ausland zu verbringen, so wäre es für Sie u. U. vorteilhaft, die Dolmetschveranstaltung von 04-005-1007-R schon im dritten Semester zu besuchen.