Wiedergabe von Realien

  1. Lehnübersetzung »  Vorstellung → представление
  2. Lehnschöpfung »  Anrufbeantworter → автоответчик
  3. Schöpfung / Okkasionalismus
  4. Paraphrase  → Перед многочисленными жильцами, которых в уплотненном доме теперь было больше, чем воробьев на улице, эти хлопоты выдавали за генеральную уборку перед Пасхой1 – Gegenüber den zahlreichen Mietern, von denen infolge der Wohnraumeinschränkung jetzt mehr im Hause waren als Spatzen auf der Straße, wurden die Zurüstungen als Großreinemachen vor Ostern ausgegeben.2
  5. Romanisierung (Transliteration / Transkription)
  6. Adaptation »  форточка → Oberlicht

Eine Adaptation kommt nur in Frage, wenn eine Vermischung mit dem zielsprachlichen Begriff dem Text nicht schadet. Aufpassen müssen wir besonders bei Rechtstexten und kaufmännischen Texten »  GmbH → ООО ГмбХ)


1aus Пастернак, Борис, «Доктор Живаго», Kapitel 7
2Übersetzung hier: Thomas Reschke in Pasternak, Boris (2011): Doktor Shiwago. Frankfurt am Main: Fischer