Glossar zum Üben

deruen
Arbeitsspeicherоперативная памятьmain memory
Zugriffstasteклавиша доступаaccess key
Alignmentпосегментное сопоставление текстовalignment
Ausgangsspracheязык оригиналаsource language
Auszeichnungsspracheязык разметкиmarkup language
Backslashобратная косая чертаbackslash
Barrierefreiheitбезбарьерностьaccessibility
Bibliotheksdateiбиблиотечный файлlibrary file
Binärformatдвоичный форматbinary file format
Blätterrichtungнаправление перелистыванияswipe direction bei Touchscreen, page-turn direction allgemein: Buch, flipping direction allgemein: Buch
CAT-Toolсистема автоматизированного переводаCAT tool
Cacheкэшcache
Datenschichtуровень хранения данныхdata tier
Debuggerотладчикdebugger
Debuggingотладкаdebugging
Editorредактор переводаeditor
Endgerätтерминалterminal device
Exact-Matchточное совпадениеexact match
Fachtextübersetzenперевод специальных текстов, ugs. auch специальный переводLSP translation
Fenstersystemоконный интерфейсwindowing system
Fernstudiumдистанционное обучениеcorrespondence course
Fuzzy-Match-Rateпроцент неточного совпаденияfuzzy-match rate
Fuzzy-Matchнеточное совпадениеfuzzy match
GUIГПИGUI
Geschäftslogikбизнес-логикаbusiness logic
Gestensteuerungуправление жестамиgesture-based control
Hakenгалочкаcheck
hartkodiertжёстко закодированныйhard-coded
Hardwareаппаратные средстваhardware
Herkunftsspracheэритажный языкheritage language
Hochspracheвысокоуровневый язык, язык высокого уровняhigh-level programming language
IDE (integrated development environment)ИСР (интегрированная среда разработки)IDE (integrated development environment)
Iconиконкаicon
Inline-Tagвстроенный тегinline tag
Internationalisierungинтернационализацияinternationalization
Istgleich-Zeichenзнак равенстваequals sign
Key-Value-Dateiфайл типа «ключ-значение»key-value file
Key-Value-Paarпара «ключ-значение»key-value pair
Konkordanzконкордансconcordance
Konstanteпостояннаяconstant
Kontextmenüконтекстное менюcontext menu
Laser-Pointerлазерная указкаlaser pointer
Laufzeitвремя выполнения программыruntime
Lenksäuleрулевая колонкаsteering column
Match-Rateпроцент совпаденияmatch rate
Matchсовпадениеmatch
Matrixматрицаmatrix
Matrixdisplayматричный индикаторdot-matrix display
Menschen mit Behinderungenлица с ограниченными возможностямиpersons with disabilities
Morphosyntaxморфосинтаксисmorphosyntax
Paukalпаукальное числоpaucal
Platzhalterзаместительplaceholder
Pointer; Zeigestabуказкаpointer
Projekt-Assistentмастер проектов, менеджер проектовproject wizard
Präsentationsschichtуровень представленияpresentation tier
QA-Checkerмастер контроля качестваQA checker
QR-CodeQR-кодQR code
Quelldateiисходный файлsource file
Realieреалияrealia pluraletantum
Ressource, Resource-Dateiресурсный файлresource file
SDKSDKSDK
Schriftzeichenграфемаcharacter
Schrägstrichкосая чертаslash
Segmentdisplayсемисегментный индикаторsegment display
Segmentierregel, Segmentierungsregelправила сегментацииsegmentation rule
Selektorселекторselector
Separatorразделительseparator
Serifeзасечкаserif
Shortcutгорячая клавишаshortcut
Script ^(in der IT: interpretierter Code)сценарийscript
Skript (in der Linguistik: Schriftzeichensystem)письмоscript
Softwareentwicklerразработчик ПОsoftware engineer
Tab, Tabulatorzeichenсимвол табуляцииtabulation character, tab
Tagтегtag
Templateшаблонtemplate
Termbankбаза терминовtermbank
Textformatтекстовый форматtext-only format
Textsorteтип текстаtext type
Textverarbeitungsprogrammтекстовый процессорword processing programme
Tooltipподсказкаtooltip
Touchscreenсенсорный экранtouchscreen
Translation Memoryпамять переводовtranslation memory
Übersetzungswissenschaftтеория переводаtranslation studies
Unglückszahlнесчастливое числоunlucky number
User Experience Designдизайн взаимодействия с пользователемuser experience design
Variableпеременнаяvariable
Vorübersetzungпредварительный переводpre-translation
Whitespaceпробельный символwhitespace
Widerspruchsrechtправо на подачу возраженияright to object
Zielspracheязык переводаtarget language
Zwischenablageбуфер обменаclipboard
Zwischenspeicherбуферcache
ausführenвыполнять программуrun a programme
ausgangssprachliche Datei, Übersetzungsvorlageоригиналsource-language file
hierarchischиерархическийhierarchical
in Echtzeitв реальном времениreal-time + noun
kommasepariertразделённый запятымиcomma-separated
kompilieren, übersetzenкомпилироватьcompile
komponierenобразовать сложное словоcompose a compound
literale Bedeutungлитеральное значениеliteral meaning
logischer Ausdruckлогическое выражениеlogical expression
logischer Operatorлогический операторlogical operator
logographische Schriftлогографическое письмоlogographic script
maschinelle Übersetzungмашинный переводmachine translation
maschinennahe Spracheязык, близкий машинному кодуmachine-oriented language
maskieren, escapenэкранироватьescape
morphosyntaktischморфосинтаксическийmorpho-syntactic
nichtproportionale Schriftartмоноширинный шрифтmonospaced font
regulärer Ausdruckрегулярное выражениеregular expression
skriptfähigподдерживающий сценарииsupporting scripts
teutonischтевтонскийTeutonic
translation scriptсценарий переводаtranslation script
zweisprachiges Dokumentдвуязычный документbilingual document
Übersetzungsumgebungсреда переводаtranslation environment
Schichtenarchitekturмногоуровневая архитектураmultitier architecture

Kontakt, Impressum, Datenschutzerklärung

An die Studierenden des vorletzten Studienjahrs: Bewerben Sie sich als studentische/r Helfer/in auf der tekom-Jahrestagung im Herbst 2025 in Stuttgart. Auch bei einer aktiven Teilnahme verbleibt Ihnen dort genügend Zeit, mit potenziellen Arbeitgebern / Kunden ins Gespräch zu kommen und sich so mit Ihrem Markteintritt 2026 zu befassen. Bereiten Sie Bewerbungsmappen und Visitenkarten vor! Ansprechpartner: Sekretariat.
Für Studierende, die sich nach TOOL-Schluss noch für ein Modul anmelden möchten: Formular Modulanmeldung ausfüllen und im Studienbüro GWZ H5 4.02 abgeben.