Glossar zum Üben
de | ru | en |
---|---|---|
Arbeitsspeicher | оперативная память | main memory |
Access-Key, Zugriffstaste | клавиша доступа | access key |
Alignment | посегментное сопоставление текстов | alignment |
Ausgangssprache | язык оригинала | source language |
Auszeichnungssprache | язык разметки | markup language |
Backslash | обратная косая черта | backslash |
Barrierefreiheit | безбарьерность | accessibility |
Bibliotheksdatei | библиотечный файл | library file |
Binärformat bei Dateien | двоичный формат файла | binary file format |
Blätterrichtung | направление перелистывания | swipe direction bei Touchscreen, page-turn direction allgemein: Buch, flipping direction allgemein: Buch |
CAT-Tool, TM-System | система автоматизированного перевода | CAT tool, TM system |
Cache | кэш | cache |
Datenschicht | уровень хранения данных | data tier |
Debugger | отладчик | debugger |
Debugging | отладка | debugging |
Editor eines TM-Systems | редактор перевода | editor |
Endgerät | терминал | terminal device |
Exact-Match | точное совпадение | exact match |
Fachtextübersetzen | перевод специальных текстов, ugs. auch специальный перевод | LSP translation |
Fenstersystem | оконный интерфейс | windowing system |
Fernstudium | дистанционное обучение | correspondence course |
Fuzzy-Match-Rate | процент неточного совпадения | fuzzy-match rate |
Fuzzy-Match | неточное совпадение | fuzzy match |
GUI (graphical user interface) | ГПИ (графический пользовательский интерфейс) | GUI (graphical user interface) |
Geschäftslogik | бизнес-логика | business logic |
Gestensteuerung | управление жестами | gesture-based control |
Haken (✔) | галочка | check |
hartkodiert | жёстко закодированный | hard-coded |
Hardware | аппаратные средства | hardware |
Herkunftssprache | эритажный язык | heritage language |
Hochsprache | высокоуровневый язык, язык высокого уровня | high-level programming language |
IDE (integrated development environment) | ИСР (интегрированная среда разработки) | IDE (integrated development environment) |
Icon | иконка | icon |
Inline-Tag | встроенный тег | inline tag |
Internationalisierung | интернационализация | internationalization |
Istgleich-Zeichen (=) | знак равенства | equals sign |
Key-Value-Datei | файл типа «ключ-значение» | key-value file |
Key-Value-Paar | пара «ключ-значение» | key-value pair |
Konkordanz | конкорданс | concordance |
Konstante | постоянная | constant |
Kontextmenü | контекстное меню | context menu |
Laser-Pointer | лазерная указка | laser pointer |
Laufzeit eines Programms | время выполнения программы | runtime |
Lenksäule | рулевая колонка | steering column |
Match-Rate | процент совпадения | match rate |
Match | совпадение | match |
Matrix | матрица | matrix |
Matrixdisplay | матричный индикатор | dot-matrix display |
Menschen mit Behinderungen | лица с ограниченными возможностями | persons with disabilities |
Morphosyntax | морфосинтаксис | morphosyntax |
Paukal | паукальное число | paucal |
Platzhalter | заместитель | placeholder |
Pointer; Zeigestab | указка | pointer |
Projekt-Assistent, Assistent für die Projekterstellung | мастер проектов, менеджер проектов | project wizard |
Präsentationsschicht | уровень представления | presentation tier |
QA-Checker | мастер контроля качества | QA checker |
QR-Code | QR-код | QR code |
Quelldatei in der IT | исходный файл | source file |
Realie | реалия | realia pluraletantum |
Ressource, Resource-Datei | ресурсный файл | resource file |
SDK (software development kit) | SDK (software development kit) | SDK (software development kit) |
Schriftzeichen | графема | character |
Schrägstrich | косая черта | slash |
Segmentdisplay | семисегментный индикатор | segment display |
Segmentierregel, Segmentierungsregel | правила сегментации | segmentation rule |
Selektor | селектор | selector |
Separator einer CSV | разделитель | separator |
Serife | засечка | serif |
Shortcut, Accelerator, Hotkey | горячая клавиша, сочетания клавиш | shortcut, accelerator, hotkey |
Script in der IT: interpretierter Code | сценарий | script |
Skript in der Linguistik: Schriftzeichensystem | письмо | script |
Softwareentwickler | разработчик ПО | software engineer |
Tab, Tabulatorzeichen | символ табуляции | tabulation character, tab |
Tag | тег | tag |
Template in der IT | шаблон | template |
Termbank | база терминов | termbank |
Textformat | текстовый формат | text-only format |
Textsorte | тип текста | text type |
Textverarbeitungsprogramm | текстовый процессор | word processing programme |
Tooltip | подсказка | tooltip |
Touchscreen | сенсорный экран | touchscreen |
Translation Memory (TM), Übersetzungsspeicher | память переводов | Translation Memory (TM) |
Übersetzungswissenschaft, Translatologie | переводоведение, теория перевода | translation studies |
Unglückszahl | несчастливое число | unlucky number |
User Experience Design | дизайн взаимодействия с пользователем | user experience design |
Variable | переменная | variable |
Vorübersetzung | предварительный перевод | pre-translation |
Whitespace | пробельный символ | whitespace |
Widerspruchsrecht | право на подачу возражения | right to object |
Zielsprache | язык перевода | target language |
Zwischenablage | буфер обмена | clipboard |
Zwischenspeicher | буфер | cache |
ausführen Programm | выполнять программу | run a programme |
ausgangssprachliche Datei, Übersetzungsvorlage | оригинал | source-language file |
hierarchisch | иерархический | hierarchical |
in Echtzeit | в реальном времени | real-time + noun |
kommasepariert | разделённый запятыми | comma-separated |
kompilieren, übersetzen | компилировать | compile |
komponieren Linguistik | образовать сложное слово | compose a compound |
literale Bedeutung eines Zeichens | литеральное значение знака | literal meaning of a character |
logischer Ausdruck | логическое выражение | logical expression |
logischer Operator | логический оператор | logical operator |
logographische Schrift | логографическое письмо | logographic script |
maschinelle Übersetzung | машинный перевод | machine translation |
maschinennahe Sprache | язык, близкий машинному коду | machine-oriented language |
maskieren, escapen eines Zeichens | экранировать | escape |
morphosyntaktisch | морфосинтаксический | morpho-syntactic |
nichtproportionale Schriftart | моноширинный шрифт | monospaced font |
regulärer Ausdruck, Regex | регулярное выражение | regular expression |
skriptfähig | поддерживающий сценарии | supporting scripts |
teutonisch | тевтонский | Teutonic |
translation script | сценарий перевода | translation script |
zweisprachiges Dokument | двуязычный документ | bilingual document |
Übersetzungsumgebung | среда перевода | translation environment |
Schichtenarchitektur | многоуровневая архитектура | multitier architecture |